Перейти до основного вмісту

Cвято на землях Рейну, котре щороку починається о котрісь годині 11 хвилин.

 А у нас сьогодні, в четвер, 8 лютого 2018 року, Карневал у садочку, а завтра - у школі, а в суботу - у дитячих ігрових центрах, + треба закупити продукти, бо в неділю та понеділок магазини працювати не будуть - всі святкують Фашінґ, у неділю - Карневал-парад по Інгельхайму, Майнцу та інших містечках, у понеділок - Розенмонтаґ, у вівторок, - хоча більшість дорослих вже буде працювати, - діти ще святкують. У середу школярі вже підуть до школи, а діти, які відвідують садочки, мають ще один день вихідного, свята, Карневалу, Фашінг.

 Що це за свято?
 Німецькі Fasching, Fastnacht, Karneval - це одне і те ж свято, яке святкується перед початком Великого посту, і є відповідником угорського Farsang (-у) чи слов'янської Масляниці, українських Запуст, лише з особливими традиціями. 

Відмінність у назві, пов'язана з географією поширення:
Слово "Fasching" для означення цього свята часто вживається на території Австрії (центральна, східна), Баварії (Мюнхен, Вюрцбург); Берліна, Бранденбурга, Саксонії (Саксонія);
"Karneval" - на Рейнській землі, в Аахені, Бонні, Кельні, Дюссельдорфі;
третій загальний термін для карнавалу, "Fastnacht", здебільшого використовується на Швабо-Алеманських землях (південний Рейн), в Баден-Вюртемберзі, Франконії (північна Баварія), Гессені, більшості Швейцарії, а також у Майнці та Інгельхаймі-на-Рейні.

Походження назв свята
Слово Fasching відоме, починаючи з ХІІІ ст. і походить від німецького слова vaschanc або vaschang , у сучасному німецькому: Fastenschank = остання порція алкогольних напоїв перед Великим постом, 40-денним періодом, коли люди утримуються від пиття алкоголю або споживання м'яса, молочних продуктів та яєць. 
Інше означення, Карневал, - це новіше (XVII ст) латинське слово, запозичене з французької та італійської. Справжнє походження слова невизначено, але воно, ймовірно, походить від латинського carne levare. У попередні часи німецьке слово було навіть написано з "С", а не сучасним написанням K. Карневале в середньовічній Венеції - одне з перших документованих карнавальних свят у світі. Тут були популярні традиції, включаючи карнавальні паради, маски та маскарадні м'ячі. Поступово італійська традиція Carnevale поширюється на північ до інших католицьких європейських країн, включаючи Францію. З Франції вона поширилася на німецьку Рейнську землю і через колонізацію навіть до Північної Америки (Марді Грас).
Третій загальний термін для карнавалу у німців, Fastnacht , стосується швабо-алеманського карнавалу, який трохи відрізняється від Fasching і Karneval і проходить в Баден-Вюртемберзі, Франконії (північна Баварія), Гессені та більшості Швейцарії. Слово базується на давньому "fasen" - бути диким, робити дурниці. Таким чином, слово, яке іноді називається Fasnacht (без t) фактично означає щось на кшталт "ніч буття дикої та дурної".

Коли святкують?
Святкування проводять щороку в останній тиждень перед Великим постом. Спочатку святкові вечірки-карнавали проводять в садочках, школах, а коли настають вихідні, громади міст об'єднуються у паради, загальні гуляння для усіх поколінь людей. Зазвичай великий парад-фашінґ проводиться у неділю - люди в масках з музикою, кульками, конфеті ходять вулицями містечок, а в Роуз-понеділок - час для Карневал-параду та вечірок-карнавалів. Отож, неділя та понеділок - найголовніші святкові дні. 

Кажуть, що святкування Фашінґу має починатися об 11:11 год
Чому так є, самі німці цього не знають, різні мої знайомі дають різні пояснення. 
Одні кажуть, що число 11 не є круглим і не ділиться. Воно перевищує 10 і тому вважається перебільшенням, обжерливістю та надлишком. Тим не менше, воно не має сили припинити старість і починати нові речі, як це робить 12.
Інші теж наголошують на магічності числа 11 і кажуть, що в такий несерйозний час можна чоловікам бути в жіночому одязі, дітям - казковими героями, бідним - королями і навпаки.
Моя вчителька німецької мови вважає, що німці за ментальністю - пунктуальні, а один раз в році, на Фашінг, вони дозволяють собі ніби-то запізнюватися. Але також не більше, ніж на 15 хв., тому варто приходити завчасно, десь так 11 хвилин по... Отож, вважає вона, на оголошеннях про початок святкування пишуть "11 хвилин", а стосовно години, то це не правда, що всі початки святкування стосуються 11 години, хоча, в історії, може так і було.

Щодо сучасності, то це дійсно так. Для прикладу подаю кілька оголошень про святкування Фашінгу в Інгельхаймі у 2018 році:





  

Головний парад-карнавал в Інгельхаймі (на жаль, в Майнці в той же день і час) відбудеться у неділю, 11 лютого. Початок дійства о 14:11 год. у Верхньому Інгельхаймі, перед міською церквою (Ober-Ingelheim, die Burgkirche). Звідти процесія піде вулицями міста.

Всі, хто цими днями перебуватиме на землях довкола Рейну, мусять пам'ятати, що й понеділок - святковий день, крамниці будуть зачиненими, а сотні місцевих людей ходитимуть по вулицях, переодягнуті у кумендний одяг.
Перехожі в ці дні вітаються особливим привітом: "Hellau!"
А дітям дорослі дарують медалі "Hellau" та солодощі:

Господині ж печуть пампушки з повидлом, die Berliner.







Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

St. Martinsfest

  Фестиваль в Інгельхаймі Якщо вас доля закине 11 листопада або, якщо 11 листопада випадає не на понеділок, то перший понеділок після 11-го листопада в Інгельхайм, раджу відвідати фестиваль святого Мартина у West-Ingelheim. Щороку мешканці Західного Інгельхайма збираються у перший понеділок після свята св.Мартина (11 листопада), якщо він не випадає на понеділок, або в той же день, якщо це - понеділок, о 17 год. біля Mehr-Generationen-Haus за адресою Matthias-Grünewald-Str. 15, 55218. У руках більшості людей - лампадки у вигляді тварин, казкових персонажей, ліхтарики, баночки зі свічками тощо та тексти пісень: Sankt Martin ritt durch Schnee und Wind Liedtext Sankt Martin, Sankt Martin, Sankt Martin ritt durch Schnee und Wind, sein Roß das trug ihn fort geschwind. Sankt Martin ritt mit leichtem Mut: sein Mantel deckt' ihn warm und gut. Im Schnee saß, im Schnee saß, im Schnee da saß ein armer Mann, hatt' Kleider nicht, hatt' Lumpen an.